波多野结衣家庭教师在线播放_熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江_波多野结衣50连登视频_www.av91_亚洲第一中文av_91成人综合网_日韩无套无码精品_日韩欧美猛交xxxxx无码_男人天堂a在线_www.好吊操_日韩伦理在线免费观看_男人的天堂狠狠干

用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

譯者、學(xué)者共話(huà)文學(xué)翻譯—— 以更多優(yōu)秀的文學(xué)譯作推動(dòng)文明交流互鑒
來(lái)源:文藝報(bào) | 徐健 康春華 宋晗  2024年05月22日08:38

日前,國(guó)家主席習(xí)近平對(duì)法國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪(fǎng)問(wèn),其間兩國(guó)元首夫婦互贈(zèng)國(guó)禮。習(xí)近平主席向法國(guó)總統(tǒng)馬克龍贈(zèng)送了多部中國(guó)翻譯的法國(guó)小說(shuō),其中有雨果的《九三年》、福樓拜的《包法利夫人》、司湯達(dá)的《紅與黑》、巴爾扎克的《高老頭》、小仲馬的《茶花女》、大仲馬的《三個(gè)火槍手》、羅曼·羅蘭的《約翰·克利斯朵夫》等。“偉大的作品,就是有這樣一種爆發(fā)性的震撼力量,這就是文以載道。”談及青年時(shí)期閱讀雨果作品的感受,習(xí)近平主席至今記憶猶新。

在對(duì)外交流中,文學(xué)發(fā)揮著溝通人心的獨(dú)特作用,不僅增進(jìn)了不同國(guó)家人民之間的相互尊重與理解,也有助于從彼此文化中尋求更多智慧、汲取更多營(yíng)養(yǎng),推動(dòng)不同文明之間的交流互鑒。而這其中,翻譯便是成就文學(xué)世界“旅行”,讓不同民族、不同國(guó)家的人跨越語(yǔ)言的河流,彼此走近、溝通情感的重要載體。

100多年來(lái),得益于翻譯對(duì)文學(xué)的譯介與傳播,中國(guó)讀者能通過(guò)源源不斷的優(yōu)秀譯作閱讀世界經(jīng)典作品,吸收外國(guó)優(yōu)秀文明成果;也能將中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品推向海外,讓世界更多地了解今日之中國(guó)。可以說(shuō),文學(xué)翻譯正與當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作一起,既探索和創(chuàng)造具有新氣象、新特質(zhì)的當(dāng)代漢語(yǔ)語(yǔ)法和美學(xué)原則,也推動(dòng)承載中國(guó)人獨(dú)特心靈感受、文化積淀和思想內(nèi)涵的優(yōu)秀文學(xué)作品進(jìn)入世界格局,在與世界的交流互動(dòng)中獲得更多認(rèn)同和尊重。

如何看待文學(xué)作品的翻譯在增進(jìn)中法兩國(guó)人民之間情感、推動(dòng)中西方文化交流中發(fā)揮的重要作用?面對(duì)AI科技的挑戰(zhàn)及閱讀載體、讀者習(xí)慣的變化,文學(xué)翻譯的價(jià)值如何更好地體現(xiàn)?什么是好的文學(xué)翻譯?在繼續(xù)深入推動(dòng)中國(guó)文學(xué)“走出去”方面,譯者還有哪些觀察與建議?針對(duì)相關(guān)問(wèn)題,本報(bào)記者采訪(fǎng)了一線(xiàn)翻譯家和學(xué)者。

文學(xué)翻譯架起中法文化溝通交流的橋梁

“訪(fǎng)法期間,習(xí)近平主席贈(zèng)予法國(guó)總統(tǒng)馬克龍一套法國(guó)文學(xué)名著的中文版,這份國(guó)禮在我看來(lái)意味深長(zhǎng)。這些作品猶如‘世紀(jì)老人’在愛(ài)麗舍宮向世人表明,它們?cè)谥袊?guó)獲得了新的生命,實(shí)現(xiàn)了一次歷史性的奇遇。對(duì)于從事法國(guó)文學(xué)翻譯與研究的人來(lái)說(shuō),這是一種莫大的鼓舞與鞭策。”中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、南京大學(xué)法語(yǔ)系教授劉成富說(shuō)。這些作品被譯介到中國(guó)后,影響了一代又一代中國(guó)讀者。“面對(duì)這些精神食糧,我們要由衷地感謝把這些作品譯成漢語(yǔ)的中國(guó)老一代翻譯家。”

劉成富談到,中法文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),成果豐碩。文學(xué)翻譯在中法文化交流中起到了名副其實(shí)的橋梁作用,極大地促進(jìn)了中法兩國(guó)人民之間的相互理解。文學(xué)語(yǔ)言是心靈的語(yǔ)言,是最易于理解并被廣泛接受的語(yǔ)言。法國(guó)文學(xué)名著在中法兩國(guó)文化交流方面功不可沒(méi)。“中法兩國(guó)地處歐亞大陸的兩端,在生活習(xí)慣、價(jià)值取向、文化認(rèn)同等方面存在著巨大的差異,但是讀了這些文學(xué)譯著之后,我們就會(huì)覺(jué)得法國(guó)人其實(shí)跟中國(guó)人一樣,也有生老病死、愛(ài)恨情仇的困惑,而且讀著讀著,我們就會(huì)把自己當(dāng)成小說(shuō)中的主人公。這時(shí),膚色消失了、人種消失了,小說(shuō)中的人變成了廣義上的人,世界成了一個(gè)大家庭。”劉成富認(rèn)為,在倡導(dǎo)文明交流互鑒的今天,優(yōu)秀的文學(xué)譯作可以實(shí)現(xiàn)不同國(guó)家、不同文明之間的相互學(xué)習(xí)、相互觀照、相互欣賞,讓明天的世界變得更美好。

1898年,小仲馬的代表作《茶花女》由林紓和王壽昌合作翻譯,在素隱書(shū)屋以《巴黎茶花女遺事》為名出版,法國(guó)文學(xué)在中國(guó)譯介的序幕從此拉開(kāi)。在100多年時(shí)間里,中國(guó)的法國(guó)文學(xué)研究和翻譯工作者對(duì)法國(guó)文學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)的遴選、研究、譯介和傳播。很多法國(guó)文學(xué)作品經(jīng)過(guò)譯者的“擺渡”,成為影響一代乃至幾代中國(guó)人的經(jīng)典。南京大學(xué)當(dāng)代外國(guó)文學(xué)與文化研究中心副主任、教授黃葒談到,譯介外國(guó)文學(xué)對(duì)一個(gè)國(guó)家和民族的文化建設(shè)有著深遠(yuǎn)影響,引進(jìn)什么、翻譯什么都不只是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換層面上譯者的個(gè)人行為,還關(guān)系著譯入語(yǔ)民族的文化借鑒與吸收。隨著中法兩國(guó)友誼的不斷加深,文學(xué)這面雙面鏡一定能更好地發(fā)揮互識(shí)互鑒的作用,法國(guó)文學(xué)會(huì)源源不斷地譯介到中國(guó),同樣中國(guó)文學(xué)也會(huì)生生不息地譯介到法國(guó),共同參與世界文學(xué)的建設(shè)與繁榮。

文學(xué)創(chuàng)作及翻譯的價(jià)值是恒久的

“譯者就像獻(xiàn)花的使者,要把異域的花獻(xiàn)給本土的讀者。這是千里迢迢的艱難旅程,他必須保證花朵的完好,而途中掉落一兩片葉子,是可以接受的。”作家蘇童在一次與文學(xué)翻譯有關(guān)的對(duì)話(huà)中如此談到對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí)。資深翻譯家、北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授李堯從事英語(yǔ)文學(xué)翻譯已逾40年。在他看來(lái),文學(xué)翻譯作為文學(xué)、文明和文化的“使者”,不是“1+1=2”的科學(xué),而是“1+1>2”的藝術(shù)。雖然現(xiàn)在時(shí)代的演進(jìn)帶來(lái)了不少新的變化,但他堅(jiān)信文學(xué)創(chuàng)作及翻譯的價(jià)值是恒久的。“藝術(shù)的規(guī)律不是人工智能科學(xué)能夠隨意替代的,費(fèi)孝通先生‘各美其美,美人之美,美美與共,天下大同’的十六字箴言,用在文學(xué)翻譯上也頗為恰當(dāng)。”

青年譯者、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教師許小凡談到,文學(xué)和文化譯介是人類(lèi)文明交流的重要橋梁。“文學(xué)翻譯是譯者個(gè)人創(chuàng)造性的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,但它更間接而深遠(yuǎn)的意義在于,一批對(duì)不同文化、歷史和語(yǔ)言都有深入了解的個(gè)體在社會(huì)上的存在。每個(gè)社會(huì)都需要他們,需要外部視角,需要異質(zhì)性的流動(dòng),需要打開(kāi)交流的窗戶(hù)。”在她看來(lái),翻譯不僅僅是文字的轉(zhuǎn)譯,更重要的是翻譯過(guò)程中不同的文明和文化所產(chǎn)生的、大量的符碼轉(zhuǎn)換和能量交換。“這對(duì)每一個(gè)文明來(lái)說(shuō)都是一種激發(fā),我希望這種無(wú)窮動(dòng)能能夠一直存在下去。”

譯者、浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)教授蔡海燕表示,只要人存在一天,表達(dá)的欲望就不會(huì)停歇,而文學(xué)是最為重要的形式之一。如同詩(shī)歌和詩(shī)歌翻譯,“詩(shī)歌打動(dòng)人心的不僅僅是切中肯綮的辭藻,還有詩(shī)性的精神和力量,讓我們?cè)谡芾砩鲜艿絾⒌稀⒃诿缹W(xué)上得到滋潤(rùn)。文學(xué)創(chuàng)作及翻譯的價(jià)值,就在于這種直抵靈魂的穿透力,它總是作用于一張張獨(dú)特的私人面孔,而不是一群群熙熙攘攘的觀眾。”她認(rèn)為,在科技帶來(lái)社會(huì)變革的大背景下,恰恰需要文學(xué)翻譯者“清心志于一事”的勇氣和耐心。

讀者的文學(xué)修養(yǎng)始終召喚優(yōu)秀的譯作

何為好的文學(xué)翻譯?這是自文學(xué)翻譯誕生以來(lái),無(wú)數(shù)翻譯家和學(xué)者不斷研究探討、至今未有標(biāo)準(zhǔn)答案的問(wèn)題。從晚清時(shí)期嚴(yán)復(fù)提出深入人心的“信達(dá)雅”三原則,到20世紀(jì)60年代錢(qián)鍾書(shū)的“化境”說(shuō),翻譯標(biāo)準(zhǔn)雖然隨時(shí)代發(fā)展而有所變化,但對(duì)語(yǔ)言與文學(xué)形式的要求是穩(wěn)定的。面對(duì)人工智能軟件對(duì)文藝創(chuàng)作領(lǐng)域的“入侵”,以及數(shù)字時(shí)代帶來(lái)的媒介環(huán)境改變,文學(xué)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是否會(huì)有所變化?對(duì)此,受訪(fǎng)翻譯家們認(rèn)為,評(píng)判翻譯優(yōu)秀與否的首要原則在于語(yǔ)言的完整和還原程度,但不僅限于此,語(yǔ)法規(guī)則的差異之外,翻譯需要處理的,最根本的還是文化傳統(tǒng)、思想精神等層面的問(wèn)題。“文學(xué)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是從求真到求善再到求美層層上升的,求善求美是高標(biāo)準(zhǔn),已經(jīng)超越對(duì)等譯法的求真階段,進(jìn)入了自由王國(guó)。”李堯說(shuō)。

在許小凡看來(lái),“準(zhǔn)確”依然是好的翻譯的第一要?jiǎng)?wù),“不僅是字面意義的準(zhǔn)確,還包括對(duì)原文本整體理解層面的準(zhǔn)確,以及尋找相應(yīng)的中文語(yǔ)言資源、準(zhǔn)確傳達(dá)這種理解的能力。”此外,還應(yīng)當(dāng)追求“有效”,讓譯文在中文和原文、甚至原文的文學(xué)傳統(tǒng)與源流中依然得以成立。蔡海燕認(rèn)為,譯者調(diào)用“內(nèi)在的眼睛”無(wú)限地接近原作者的存在與經(jīng)驗(yàn),雙方隔著時(shí)空展開(kāi)對(duì)話(huà)交流,旨在破譯世間的奧義,這是她畢生所追求的目標(biāo)。她關(guān)注到近些年翻譯文學(xué)作品的豆瓣評(píng)價(jià)里常常出現(xiàn)“機(jī)翻”一詞,“如果形容某個(gè)譯本‘機(jī)翻味濃’,那肯定是帶有貶義的。讀者的文學(xué)修養(yǎng)和閱讀基礎(chǔ)始終在召喚優(yōu)秀的、有‘人味’的譯本。”

正如文學(xué)的魅力恰恰在于多元參差之美一樣,文學(xué)翻譯也應(yīng)當(dāng)在準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)譯者的創(chuàng)造性意圖。詩(shī)人、青年譯者胡桑認(rèn)為,語(yǔ)言是擁有歷史生命的,與人工智能翻譯相比,譯者恰恰是敏感于外語(yǔ)及母語(yǔ)的歷史生命的人,他以翻譯的方式穿越語(yǔ)言,體味語(yǔ)言所呈現(xiàn)出來(lái)的氣息、心靈和精神。人工智能翻譯軟件雖然在“類(lèi)人的部分”表現(xiàn)出色,但在胡桑看來(lái),它們從未真正理解事物,“無(wú)法理解征人在雨雪霏霏時(shí)的思念,屈原和但丁在流放途中的痛苦,里爾克傾聽(tīng)天使召喚時(shí)的茫然與敞開(kāi),洛威爾面對(duì)戀人無(wú)法心靈相通時(shí)的困境”。相比于人工智能翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化與同一性,翻譯過(guò)程中對(duì)差異的認(rèn)知和處理也是重要的,“因?yàn)椴町愒从跉v史,源于生命在時(shí)間中的獨(dú)特印跡。”

以切實(shí)交流持續(xù)推動(dòng)中國(guó)文學(xué)“走出去”

當(dāng)前,中國(guó)文學(xué)正向更多小語(yǔ)種國(guó)家、更廣大洲際地域“走出去”。專(zhuān)家學(xué)者表示,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在與世界文學(xué)對(duì)話(huà)過(guò)程中要致力于傳遞和呈現(xiàn)現(xiàn)代文明價(jià)值,凸顯自身參與世界文學(xué)價(jià)值建構(gòu)的主體性。

北京師范大學(xué)文理學(xué)院中文系主任姚建彬觀察到,近幾年來(lái),參與中國(guó)文學(xué)譯介的域外漢學(xué)家所屬?lài)?guó)家地域分布更為廣闊,翻譯語(yǔ)種也向小語(yǔ)種傾斜,越來(lái)越多年輕的海外漢學(xué)家更自覺(jué)和主動(dòng)地參與中國(guó)文學(xué)的譯介活動(dòng),“他們因?yàn)樽园l(fā)喜歡中國(guó)文學(xué)作品,比如網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、科幻小說(shuō)等,就會(huì)更積極主動(dòng)地將相關(guān)作品翻譯到他們所在的國(guó)家。這些翻譯與官方機(jī)構(gòu)的推動(dòng)形成一種互動(dòng)和互補(bǔ)的關(guān)系,使中國(guó)文學(xué)‘走出去’能抵達(dá)的地域更加廣闊,種類(lèi)更為多樣。”他表示,對(duì)外傳播話(huà)語(yǔ)中,中國(guó)故事不僅要通過(guò)翻譯“走出去”,還要“走進(jìn)去”,實(shí)現(xiàn)跨文化話(huà)語(yǔ)體系的轉(zhuǎn)化。“對(duì)此,中國(guó)作家能做的還有很多。尤其應(yīng)把自己的審美感知延伸到更廣闊的社會(huì)生活里,將當(dāng)下鮮活火熱的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)挖掘和書(shū)寫(xiě)出來(lái),再經(jīng)由文學(xué)譯介走向海外,展現(xiàn)中國(guó)文學(xué)獨(dú)特的時(shí)代氣息與豐碩面貌。”

在推動(dòng)中國(guó)文學(xué)“走出去”方面,不少翻譯教育家談到,翻譯應(yīng)當(dāng)致力于培養(yǎng)高水平的“譯才”而非“譯匠”。高水平的譯者應(yīng)當(dāng)具備原語(yǔ)與譯語(yǔ)視閾融合的雙重文化背景知識(shí)、深刻的語(yǔ)言理解能力和高超的翻譯技巧,要加強(qiáng)本土歷史文化和知識(shí)觀念的教育,培養(yǎng)譯者的審美意識(shí),提升譯者的語(yǔ)言審美能力,彌補(bǔ)譯者本土文化和域外文化滋養(yǎng)不足的問(wèn)題。

許小凡結(jié)合自己的譯介經(jīng)歷談到,中國(guó)文學(xué)書(shū)訊的推廣和文學(xué)批評(píng)家、出版人士等相關(guān)專(zhuān)家的意見(jiàn)對(duì)于外方出版社的選題策劃十分重要。“目前參與中國(guó)文學(xué)海外傳播的出版社有限,關(guān)注點(diǎn)也主要圍繞著一些知名度較高、接受度較好的作家展開(kāi)。如果想拓寬中國(guó)文學(xué)的知名度和受眾,還需文學(xué)組織機(jī)構(gòu)以大量切實(shí)的交流加以推動(dòng)。”

蔡海燕表示,留學(xué)生群體日益增多,無(wú)論是不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí),還是漂洋過(guò)海去國(guó)外學(xué)習(xí),都是語(yǔ)言、文化和思想的碰撞與交流。“譯者隊(duì)伍的基數(shù)擴(kuò)大了,但很難說(shuō)‘好譯者’增多了。要想培養(yǎng)更多的好譯者,讓他們留在這項(xiàng)事業(yè)當(dāng)中,還需要賦予譯者更好的生存空間。”

波多野结衣家庭教师在线播放_熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江_波多野结衣50连登视频_www.av91_亚洲第一中文av_91成人综合网_日韩无套无码精品_日韩欧美猛交xxxxx无码_男人天堂a在线_www.好吊操_日韩伦理在线免费观看_男人的天堂狠狠干
日本成人中文字幕在线| 777精品久无码人妻蜜桃| 日韩中文字幕亚洲精品欧美| 一级特黄性色生活片| 水蜜桃色314在线观看| 国产在线无码精品| 亚洲欧美日韩不卡| 涩多多在线观看| 中文字幕永久有效| 亚洲天堂网一区| 日韩福利视频在线| 美女黄色片视频| 中文字幕国产传媒| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 久久久久久久久久久久久国产精品 | 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 国产无限制自拍| 中文字幕久久av| 亚洲天堂国产视频| 91女神在线观看| 色啦啦av综合| 在线观看免费的av| 亚洲一级片av| 午夜影院免费观看视频| 日韩欧美中文在线视频| 裸体裸乳免费看| 国产免费xxx| 国产精品国三级国产av| 国产一区二区三区小说| 99在线免费视频观看| 玩弄中年熟妇正在播放| 亚洲自偷自拍熟女另类| 99精品视频在线看| 一区二区三区视频在线观看免费| 一道本在线免费视频| 伊人色在线观看| 色乱码一区二区三区熟女| 99亚洲国产精品| 日韩中字在线观看| 久久久久久香蕉| 国产一区二区在线观看免费视频| 超碰在线资源站| 免费视频爱爱太爽了| 免费在线观看的av网站| 午夜免费福利视频在线观看| 在线观看视频黄色| 欧美日韩福利在线| 日本老熟妇毛茸茸| 国产黑丝在线视频| 国产人妻777人伦精品hd| 老司机午夜av| 国产精品嫩草影院8vv8| 热久久最新地址| 免费无码国产v片在线观看| 粉色视频免费看| 成人午夜免费在线视频| 欧美激情成人网| 香蕉视频xxxx| 久久成人免费观看| 91亚洲精品久久久蜜桃借种| 国产女主播av| 中国丰满人妻videoshd| 成年人三级黄色片| www精品久久| 天堂中文av在线| 三年中国国语在线播放免费| 国产手机视频在线观看| 日韩中文字幕在线视频观看| 国产传媒免费观看| 黄色免费视频大全| 欧美性受黑人性爽| 成人免费视频久久| 日本美女爱爱视频| 日韩不卡一二三| 亚洲国产精品成人天堂| 高清av免费看| 无码人妻丰满熟妇区96| 午夜福利123| 成人在线看视频| 久久久久久久免费视频| 一区二区三区国产免费| 免费看欧美一级片| 久久精品一卡二卡| 久久精品网站视频| 亚洲熟妇无码av在线播放| 欧美三级午夜理伦三级富婆| 91九色丨porny丨国产jk| 欧美视频国产视频| 精品久久久久久久免费人妻| 白白操在线视频| 亚洲制服在线观看| 国产精品入口免费软件| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 日日夜夜精品视频免费观看 | 男人添女人下面免费视频| 青娱乐自拍偷拍| 精品一区二区三区毛片| 三级视频中文字幕| 毛片av免费在线观看| 999在线观看视频| 99国产精品白浆在线观看免费| 亚洲一级免费在线观看| 欧美xxxxx在线视频| 国产原创popny丨九色| 成人免费a级片| 亚洲 欧洲 日韩| 中文字幕一区久久| 最新天堂在线视频| 黄色三级视频在线| 韩国黄色一级大片| 国产成人一二三区| 亚洲最新免费视频| 天堂一区在线观看| 色哟哟精品视频| 精品人妻一区二区三区四区在线| 国产精品无码免费专区午夜| 99精品一级欧美片免费播放| av中文字幕网址| 免费精品99久久国产综合精品应用| 国产成人久久777777| 精品一区二区中文字幕| 欧美啪啪免费视频| 9久久9毛片又大又硬又粗| 香港三级日本三级a视频| 免费看黄色a级片| 成人免费看片视频在线观看| 警花观音坐莲激情销魂小说| 91性高潮久久久久久久| 国产xxxxhd| 国产人妻人伦精品| 国产91沈先生在线播放| www插插插无码视频网站| 男女啪啪免费视频网站| 黄色免费福利视频| 亚洲熟妇av一区二区三区| www日韩视频| 污污的视频免费| 91香蕉视频免费看| 黄色成人在线免费观看| 日本福利视频网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区| 日本www在线播放| 国产精品无码av无码| 欧美第一页浮力影院| 中国黄色片一级| 欧美 国产 精品| 黄色一级视频在线播放| www.日日操| 人人爽人人爽av| 草草草视频在线观看| 国产 福利 在线| 冲田杏梨av在线| 偷拍盗摄高潮叫床对白清晰| 国产av熟女一区二区三区| 久草资源站在线观看| 在线观看免费不卡av| 9191国产视频| 亚洲 高清 成人 动漫| 香港日本韩国三级网站| 国产高清精品软男同| 和岳每晚弄的高潮嗷嗷叫视频| av免费在线播放网站| www.成人黄色| 少妇av一区二区三区无码| 日本999视频| 日本黄网站色大片免费观看| 亚洲熟妇无码另类久久久| 亚洲成人天堂网| 国产美女永久无遮挡| 九九视频精品在线观看| 九九久久九九久久| 美女网站免费观看视频| 亚洲第一综合网站| aaaaaa亚洲| 国产精品一区在线免费观看| av免费观看网| 欧美日韩久久婷婷| 国产日产欧美视频| 看一级黄色录像| 黄色一级大片在线观看| 大桥未久一区二区| 国产精品亚洲二区在线观看| 日本三日本三级少妇三级66| 久久精品免费一区二区| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 东京热加勒比无码少妇| 日韩视频一二三| 亚洲77777| 欧美午夜性视频| 日韩av影视大全| 无码人妻精品一区二区三区66| 黄色影视在线观看| 网站一区二区三区| 免费无遮挡无码永久视频| 国产免费中文字幕| 欧美视频在线观看视频| 免费不卡av网站| 欧美性猛交xxx乱久交| 九一国产精品视频| 做爰高潮hd色即是空|